Bible -- Saturn - hvězda Izraelitů?
BibleSaturn - hvězda Izraelitů?Starověké kultury Blízkého východu spojovaly své bohy s nebeskými tělesy. Hebrejská Bible (verš Ámos 5:26) ukazuje, že ani Izraelité nemuseli být výjimkou. Za hvězdu svého boha mohli považovat planetu Saturn. Sikút a KijúnVe verších 5.kapitoly knihy Ámos se stejnojmenný prorok obrací k
lidem v Bét-elu[d]. Varuje před hrozící zkázou Izraele, pobízí aby lidé
hledali boha nezištně, bez ohledu na svůj prospěch. Prorok vystupuje se
svou zvěstí v období podzimní rovnodennosti, kdy se v Izraeli slaví
počátek nového roku. Oslavuje Hospodina jako stvořitele Plejád a Orióna.
Záměrně zmiňuje právě tato souhvězdí. Plejády vycházejí začátkem léta a
mizejí na počátku zimy (deštivého období). Orión vychází a zapadá
v době rovnodenností.
Ve verších proroka Amose 5:26 se Hospodin hněvá na svůj lid a předpovídá, že je pošle do vyhnanství i s jejich modlami, kdy ponesou "... Sikúta, svého krále, Kijúna, své obrazy, hvězdu svého boha...". Co tato slova znamenají? Co je to Sikút a Kijún? O jakou hvězdu boha se jedná?
Kijún - Kaiwan - SaturnPodívejme se blíže na záhadného Kijúna (Chiuna) ve verši Ámos 5:26:[a]
Pojem Kijún (Kijun, Chiun, kiyyun, kijjún) se nikde jinde v masoretské verzi Hebrejské Bible nevyskytuje a bylo sporné, co znamená. Původní (pouze souhláskové) hebrejské slovo bylo zapsáno jako K-V-N resp. K-J-W-N. Později v rámci vokalizace hebrejského textu[b] provedli redaktoři změnu. Doplnili samohlásky podle hebrejského výrazu šiqqúc (ohyzda) aby dali slovu negativní význam. Viz. WTT a BHT výše. V Septuagintě, další vývojové linii biblického textu, nalezneme slovo jiné. Píše se zde o Raifanovi (Raephan)
- viz. verš LXT výše. Výslovnost původního slova K-V-N (K-J-W-N) tedy byla KaiVaN, KaJWaN příp. KÉWáN (jod se může považovat za samohlásku É ). To potvrzuje i další vývojová linie biblického textu - Syriaca.[2] V mezopotámské akkadštině a také ve staré syrštině byla planeta Saturn nazývána jako Kajwan (Kaiwan, Kaiamanu). Dokládá to např. dochovaná hliněná tabulka ze Sipparu. Kaivan byl blízkovýchodním bohem ztělesněným Saturnem. Náš Kijún či Raifan je tedy Saturn. Dále uvádíme význam hebrejského slova Kijún dle některých biblických slovníků: BDB Lexicon TWOT Hebrew Lexicon Holladay Hebrew Lexicon I výše uvedené slovníky ukazují spojitost pojmu Kijún se Saturnem či bohem spojovaným s touto planetou. Český ekumenický překlad (CEP) je trochu zavádějící. Izraelité ponesou "... Kijúna, své obrazy, hvězdu svého boha...". Slova jsou oddělena čárkami, z překladu vyplývá, že Kijún-Saturn, obrazy i hvězda jsou různé věci. Původní hebrejský text však jednotlivé pojmy neodděluje, obrazy i hvězda boha (hvězda elóhím) patří k Saturnu. Izraelité ponesou obraz s hvězdou Saturn, která je hvězdou jejich boha. SikútKijún je tedy Saturn resp. bůh spojený s touto planetou. Kdo je ale Sikút?
Hebrejské slovo Sikút vzniklo opět doplněním samohlásek s negativním významem. Původní kořen slova byl S-K-K. Omylem bylo někdy překládáno jako stánek, příbytek. S-K-K je však zřejmě odvozeno od mezopotamského hvězdného boha Sakkuta. Tímto jménem se označovala planeta Saturn.[6] Překlad by tedy mohl znít takto: Ponesete Saturn svého krále, Saturn - obraz s hvězdou vašeho božstva...
Hvězdou boha Izraelitů mohl být tedy Saturn - KVN, KJWN, Kijún, Kaiwan, Kéwán či Raifan.[3] [4]str.105 Planeta Saturn byla považována za zvláštního spřízněnce a ochránce Židů v celé řadě středověkých dokladů. Pocházejí z různých míst a jsou natolik četné, že zřejmě vycházejí ze společných starověkých zdrojů.[2] [5] Bible ve verši Ámos 5:26 velebení Saturnu jako hvězdy boha Izraelitů potvrzuje. Není to ostatně nic mimořádného, vždyť Hebrejská Bible na řadě míst dokládá široké uctívání nebeských těles Izraelity ve starověku.[3] Je však možné, že Ámos zmínkou o nesení obrazu Saturnu jen kritizoval oslavy rovnodennosti a Nového roku. Bételské slavnosti mohly být obdobou římských saturnálií, což by v očích autora textu bylo pohanským modloslužebnictvím. [6]
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vytvořeno: 11.01.2009 |