|
Bible a věda
Dinosauři v Bibli? Leviatan a Behemot.
Někteří zastánci kreacionismu tvrdí, že v Bibli lze
nalézt zmínky o dinosaurech. Pokud byl svět stvořen během několika
tisíců let, museli žít dinosauři společně s lidmi. Že tomu tak skutečně
bylo prý ukazují i biblické verše popisující dinosaury. Je to pravda? Nalezneme v Bibli zmínku o dinosaurech?
Leviatan
V českých překladech Hebrejské Bible se píše o tvoru, kterého se bojí i
sami bohové či (mužové) nejsilnější :
|
CEP[1]
Job 41:17
Když se zvedne, sami bohové se leknou, při tom
hrozném třesku jsou bez sebe strachy,
BKR[2]
Job 41:16
Vyskýtání jeho bojí se nejsilnější, až se strachem
i vyčišťují. |
Hebrejský text podle WTT[3]
uvádí:
Ti, kdo se strachem třesou, jsou elím. Pojem lze překládat
jako bohové, případně mocní mužové či andělé.
Co je to za obludu, před kterou jsou sami bohové bez sebe strachy, jak
naturalisticky popisuje BKR?
Z jednoho z předchozích veršů Jób 40:25 se dozvídáme, že onou hroznou
obludou je Leviatan či Livjátan:
CEP
Job 40:25
|
Vytáhneš udicí livjátana a zkrotíš provazem jeho jazyk? |
Podívejme se na Hebrejský text:
Pojem
bývá vzácně překládán jako velryba (BKR), krokodýl či např. had (LXX).
Nejčastěji je však slovo ponecháno nepřeloženo v přepise Leviathan, Leviatan či Livjátan.
Jób popisuje obludu následovně:
CEP Jób 41
|
... Strach jde z jeho zubů. Jeho hřbet je jako řady štítů
těsně uzavřených pod pečetí, dotýkají se jedny druhých, vítr
mezi ně nevnikne; jeden přilétá k druhému, jsou pevně sevřeny,
nelze je oddělit. Jeho kýcháním se rozžehává světlo, jeho oči
jsou jak řasy jitřenky, z úst mu vycházejí pochodně, unikají
ohnivé jiskry, z nozder mu vystupuje kouř jak z hrnce nad ohněm
z rákosí rozdmýchaným, jeho dech rozžhavuje uhlí, z tlamy mu
šlehá plamen, v jeho šíji dříme síla, před ním se každý
zkroušeně chvěje, laloky mu přiléhají k tělu jak ulité, netřesou
se, jeho srdce je slité, tvrdé jako kámen, slité jako spodní
žernov ...
Vespod má ostny podobné střepům, vleče se blátem jako smyk na
obilí, způsobuje, že to v hlubině vře jako v hrnci, moře je pro
něj jak kelímek na masti, nechává za sebou světélkující dráhu,
až se zdá, že propastná tůň zšedivěla. Na prachu země mu není
podobného, kdo by byl prost všeho děsu. Na všechno vysoké
pohlíží svrchu, nad všemi šelmami je králem." |
Popis příšery neodpovídá žádnému známému zvířeti. Ke zkoumání identity hrozné obludy se vrátíme. Nyní se však podívejme
na další potvoru.
Behemot
Před Livjátanem popisuje Jób ještě jinou obludu, Behemóta:
CEP Job 40:15
|
Pohleď jen na behemóta, i jeho jsem učinil
jako tebe; on jako dobytče žere trávu. |
Hebrejský text zní následovně:
Pojem Behemot není většinou překládán (jednou z výjimek je BKR
uvádějící slona). A podle některých fundamentalistů není oním
zvířetem nikdo jiný, než dinosaurus.
Identifikace zvířete
Podívejme se, jak Behemota popisuje sám Yahweh ve verších Jób 40:
... jako dobytče žere trávu ...
... mocné jsou svaly jeho břicha ...
... ocas jako cedr, šlachy jeho stehen jsou propletené, jeho kosti jsou
bronzové válce, jeho hnáty jako železný sochor ...
... jen jeho Učinitel může na něj s mečem ...
... Pastvu mu poskytují hory, kde dovádí všeliká zvěř polní, uléhá pod
lotosem, skryt ve třtině a bahnu ...
... vzedme-li se řeka, neustoupí ...
Může jít o slona? Tomu příliš
neodpovídá popis ocasu mohutného jako cedr
a ani to, že se zvíře občas skrývá v bahně a nevadí mu ani vzedmutá
řeka. Nebo jde o hrocha? S ocasem na tom není hroch lépe a s pastvou na
horách už vůbec. Popis obludy nelze přesně ztotožnit s žádným žijícím
tvorem. Že by tedy šlo skutečně o dinosaura? Například Brachiosaura či
Diplodoka? Silné tvrzení však vyžaduje silné důkazy.
Zkusme se blíže podívat na širší
smysl veršů.
|
|
Obr. Behemot a Livjátan[8]
|
Kniha Jób
Podle odborníků vyžaduje Jób četbu a chápání v celém svém kontextu více,
než ostatní knihy Hebrejské Bible. Výklad jednotlivých pasáží může vést
ke zcela opačným závěrům, než je smysl celé knihy.
K většímu pochopení
identity netvorů uveďme alespoň několik obecnějších údajů.
Doba, autor i místo vzniku textu jsou nejasné. Podle tradice patří
kniha Jób k nejstarším biblickým textům. Měla být napsána v době
patriarchů zhruba kolem roku 1 600 př. n. l. Dnes převládá názor, že
byl text sepsán v poexilní době, zhruba v létech 450 až 350 př. n. l.
Samotný příběh o spravedlivém Jobovi je však starší.
Některé části textu
zřejmě chybí. Jiné byly pravděpodobně přidány až později (Elíhova řeč či
báseň o moudrosti - Jób 28).[9]
Autor měl dobré znalosti rostlin, živočichů i přírody obecně. Ve
verších Jób 4:10-11 používá pět různých označení lva. Kapitoly 38-39
ukazují na detailní znalost života zvířat. Znalosti z lovu zvířat jsou
patrny z veršů Jób 18:8-10, kde je zmíněno šest různých druhů pastí.[9]
Jób patří k těm nejvíce poetickým a metaforickým knihám v Bibli.
Existují paralely mezi Jóbem a ugaritskou literaturou nalezenou v Sýrii.
Autor byl ovlivněn i kanaánskými mýty.[9]
Kniha Jób se svým zaměřením na utrpení spravedlivého podobá řadě
starších textů. Jsou to např. mezopotamské texty Ludlul Bel Nemeqi (Budu
chválit svého Pána), Babylonská teodicea a další.
Kniha hledá
odpověď na otázku, proč utrpení nezávisí na morálním chování člověka,
což odporuje klasickému náboženskému učení o spravedlnosti boží.
Yahweh chválí Jóba pro jeho spravedlnost. Odpůrce Satan přiměje Yahweho
vyzkoušet, jak se bude Jób chovat i v případě nejvyšší nouze. Jób ztrácí
své syny i majetek. Truchlí ale nehřeší. Jeho tělo je postiženo nemocí,
jeho žena umírá. Zůstává však věrný Yahwemu. Většina textu popisuje
diskuzi Jóba s jeho přáteli o
životě a bohu. Yahweh sám se nakonec vkládá do hovoru. Zmiňuje své dílo
a činy a ptá se Jóba ironicky, zda by to vše uměl vytvořit, vykonat či
pochopit i Jób. Zmiňuje přírodní děje, pozemskou zvěř i bájného tvora jednorožce. Připomínku své moci a
moudrosti končí zmínkou o dvou
nejstrašnějších tvorech (Jób 40 a 41) a o tom, že jen bůh má nad nimi
moc. Těmito tvory jsou Behemot a Livjátan.
Autor eskaluje popis Yahweho moci odkazem na dva nejmocnější pozemské
tvory, které může ovládat jen bůh. Proč vybral právě Livjátana a
Behemota? Byli zřejmě považováni za nejsilnější a nejhroznější zvířata
na zemi.
... pokračování příště ...
|
[1] |
Ekumenická rada
církví v ČSR. Bible, Písmo svaté
Starého a Nového zákona, Ekumenický překlad.
Jinak také Český ekumenický překlad
/CEP/. |
[2] |
Bible svatá aneb všecka svatá písma
Starého i Nového Zákona podle posledního vydání kralického z
roku 1613. /BKR/ |
[3] |
Deutsche Bibelgesellschaft (German Bible
Society).1966 - 1990. Hebrew Old Testament (4th ed) -
Biblia Hebraica Stuttgartensia. Edited by K. Elliger
and W. Rudoph of the Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart,
Fourth Corrected Edition. /BHS či WTT/
Matthew Anstey. BHT - TRANSLITERATED
BHS HEBREW OLD TESTAMENT 2001. V elektronické
formě BibleWorks. |
[4] |
Bič, Balabán a další,
Starozákonní překladatelská komise.Výklady ke Starému zákonu,
díl IV. Karmelitánské nakladatelství 1988. 2.vydání
ISBN 80-7192-274-9 |
[5] |
Moralia in Job, initial R with
St. George and the Dragon France, 12th century (Dijon,
Bibliotheque municipale, Ms. 168, fol. 4v)
www.arthistory-archaeology.umd.edu/resources/modules/monsters/img038.jpg |
[6] |
R.Laird Harris,Gleason L. Archer
Jr., Bruce K. Waltke. 1980. The Theological Wordbook of the
Old Testament. V elektronické formě SW
BibleWorks. /TWOT
/ |
[7] |
BDBLEX - Whitaker's Revised BDB
Hebrew-English Lexicon.1995, Dr. Richard Whitaker. V
elektronické formě SW
BibleWorks. /BDB/ |
[8] |
Behemoth and Leviathan, from
Illustrations of 'The Book of Job' 1823-26, an engraving by
William Blake. National Gallery of Victoria
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Behemoth.jpg |
[9] |
Bratcher, Hahn. The Book of
Job. Christian Resource Institute. 2006
www.crivoice.org/books/job.html |
|
|