Hebrejská Bible - Bohové -- Elóhím I - Elóhím, bůh či bohové?
Elóhím IElóhím, bůh či bohové?K nejpoužívanějším slovům v Hebrejské
Bibli patří
Elóhím je překládáno nejčastěji jako Bůh, God (viz Jména biblického boha) - tedy jednotným číslem. V překladech Bible pak čteme o jediném Bohu, což potvrzuje monoteistickou věrouku světových náboženství - judaismu, křesťanství i islámu. Na druhé straně se lze setkat s názorem, že elóhím je množným číslem pojmu el (bůh) a musí být tedy překládáno vždy jako bohové. A nalezneme i překlady, dle kterých elóhím znamená i lidské soudce a vladaře či společnost Boha a andělů. Kdo má pravdu?
Morfologický plurál?Elóhím má skutečně příponu hebrejského množného čísla (plural suffix)
Často se lze setkat s tvrzením, že elóhím je množným číslem slova el či eloah, která označují boha. El však není typicky hebrejským podstatným jménem, jejichž kořen většinou tvoří tři samohlásky (triconsonantal root). Pojmy el i elóhím byly do hebrejského slovníku převzaty a nelze na ně přesně vztahovat morfologická pravidla hebrejštiny. To dokládá hned prvý biblický verš
Genesis
1:1: Sloveso bara - stvořit související s elóhím je dle morfologického slovníku ve
3. osobě jednotného čísla:
Tedy "... elóhím stvořil..." nikoliv "... elóhím stvořili...". Je tedy zřejmý nesmysl překládat verš ve smyslu "Na počátku stvořil bohové nebe ... ". I když nese elóhím koncovku určující v hebrejštině množné číslo, evidentně vystupuje ve většině veršů ve smyslu čísla jednotného. To dokládá právě spojení elóhím se slovesy či přídavnými jmény v jednotném čísle.
Původní smyslIzraelité pojem el a elóhím převzali pravděpodobně od Kenaánců. V kanaánském Ugaritu byly nalezeny doklady o uctívání nejvyššího boha El. Byl otcem bohů, které v Ugaritu označovali pojmem 'lhm. Zde je zřejmá spojitost s hebrejským elóhím.
Elóhím = BůhNa většině míst Hebrejské Bible se překladatelé shodují s významem elóhím ve smyslu Bůh. Stále se však diskutuje o tom, proč pisatelé biblických textů používali plurálního pojmu elóhím ve smyslu jednotného čísla namísto slova el. Existují tato zdůvodnění: 1. Elóhím = Bůh 2. Elóhím = Společenstvo Boží, tj. Bůh + Andělé 3. Elóhím = Soudcové
Elóhím = bohovéObčas je elóhím překládáno množným číslem. Ve verši Žalmy 82:1 se elóhím vyskytuje dvakrát. Jednou ve významu Bůh a podruhé v množném čísle, tedy bohové. Sloveso "stát" je v jednotném
čísle:
Chyby v překladech?Při porovnáním různých překladů Hebrejské Bible lze
nalézt značné rozdíly v chápání pojmu elóhím. Jedná se samozřejmě
hlavně o verše, kdy smysl textu ukazuje na bohy v rozporu s
monoteistickou tradicí. Elóhím ve spojitosti se slovesným plurálem Gen 20:13
Sloveso putovat,
bloudit spojené s elóhím je v množném čísle: Překlad CEP tedy volí plurál - bohové. BKR však trvá na jednotném čísle. Gramaticky přesnější je zřejmě překlad CEP. Nastává však teologický problém s bohy, kteří Abraháma nechali bloudit resp. vyvedli z domu. Někteří vykladači Písma vysvětlují, že Abrahám mluvil k Abímelekovi o bozích proto, že ten vyznával polyteismus. Ve skutečnosti to však byl prý pouze Hospodin - Yhwh ( jak o tom píše Genesis 24:7), kdo vyvedl Abraháma z domu jeho otce.[5] Varianta, že Abraháma vyvedli z domu bohové a jedním z nich byl Yhwh, je samozřejmě věroučně nepřijatelná.
V Bibli nalezneme i další pasáže, ve kterých je pojem elóhím přímo propojen se slovesem v množném čísle.[3] Přesto v překladech čteme o Bohu a ne o bozích. Gen 35:7![]() Sloveso
zjevit se, související s elóhím, je dle
morfologického slovníku ve 3. osobě množného
čísla: Pro zmínku o bozích však může existovat vysvětlení. V Kanaánu byla různá místa zasvěcena
místním bohům a nesla i jejich jméno. Verše jsou pokusem vysvětlit původ
názvu lokality Bet-el.
El Bet El označuje boha
uctívaného v Bét-elu, což zřejmě nebyl Hospodin - Yhwh. Text je pozůstatkem polyteismu resp. henoteismu.
V příběhu se Jákobovi při jeho
útěku před Ezauem zjevil bůh Bét-elu. S dalším nejmenovaným
bohem Jákob dokonce zápolil (Gen 32:29). A protože bůh Bét-elu patřil k mnoha
bohům uctívaných v Kanaánu, mohl autor Genesis 35:7 psát záměrně o
zjevení bohů.
Psa 58:12 (58:11)
Sloveso soudit, trestat
je v množném čísle Bůh nebo bohové? Pro některé z výše uvedených příkladů
může existovat vysvětlení, které posune význam elohím zpět k
singuláru. A to i přes spojení elóhím se slovesem v množném čísle.
Elóhím ve spojitosti s plurálem přídavného jména: Jozue 24:19
Přídavné jméno svatý je
v množném čísle:
Elóhím ve spojitosti s plurálem zájmena: ...... bude doplněno .......
Někteří překladatelé Starého zákona volí jednotné číslo Bůh i tam, kde je v předloze (např. referenční vydání Hebrejské Bible BHS[4] ) použito pojmu elóhím v gramatickém kontextu množného čísla. Zřejmě se dopouštějí chyby. Jistou roli zde přirozeně může hrát monoteistický postoj překladatelů. Aby zmínku o bozích obešli, upřednostňují překlad výkladový před literárním. Při něm je možné nakládat s původním textem volněji, podle subjektivního chápání významového kontextu celé Bible.
Ranné uctívání Yahweho nevylučovalo víru v existenci jiných bohů. Tak, jako jiné národy věřily v existenci Yahweho (1Sa 4:8, 2Ki17:27), tak také Izraelité nezpochybňovali pravost jiných bohů (Jud11:24, Nu21:29, Mic4:5). Dřívější víru v Yahweho lze označit spíše jako monolatristickou či henoteistickou, než monoteistickou.[7] O tom všem více v dalších článcích. Klíč k vysvětlení pojmu elóhím lze hledat v předbiblických textech, tedy v širším kontextu, než je Bible samotná. Jedním z badatelů, kteří si to uvědomují, je i J. Burnett. Uvádíme odkaz na recenzi jeho knihy A reassessment of Biblical Elohim [6]. O tom všem budeme psát v dalších pokračováních tématu. Pokračování - Henoteismus v Bibli.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vytvořeno: 25. 02. 2006 |